Augé y los modos de transporte: Lugares cargados de significados - Pasajero7

Augé y los modos de transporte: Lugares cargados de significados

ENLACE UNIVERSITARIOPara 1987, el antropólogo social francés, Marc Augé había publicado su libro El viajero subterráneo. Un etnólogo en el metro, en el cual profundiza sobre los viajes cotidianos en el metro de París, en aquella época. Para él, los nombres de calles, estaciones de metros y paradas de autobuses de transporte público se asociaban solamente a un pasado histórico determinado, y a la evocación de memorias de nuestro pasado individual y nuestras experiencias creadas a partir de la rutina de los viajes cotidianos.

También argumentaba que la realidad en los transportes no constituye un “hecho social total”, a pesar de que se haga el esfuerzo institucional por montar exposiciones artísticas y teatro, así como otras actividades sociales, dentro de las estaciones del metro, por ejemplo. Augé hablaba de espacios de tránsito vacíos, a pesar de estar llenos de gente.

Los viajes cotidianos en transporte público ¿carecen del efecto sorpresa en México?

Para Augé, la mayor parte de estos lugares eran transitorios, no significativos, “no lugares” del todo, porque resultaba obligatorio, ritual y maquinal transitar en ellos. En Francia, cada pasajero sabría con seguridad cuáles rutas tomar, qué tiempo hará en el viaje y por cuántas paradas tendría que pasar. Por lo tanto, asumía que las personas, en el metro, no se encontraban con sorpresas o con incidentes tan memorables. ¿Podríamos decir que esto es igual en México? ¿Habrá alguna mexicana que realmente no tenga una historia increíble que contar sobre su trayecto a la escuela, al trabajo o al mercado? Si entrevistáramos a alguno de los conductores de autobuses de transporte público en México ¿no nos platicarían situaciones difíciles de creer? ¿Quién no recuerda las veces en las que el Tren Eléctrico de Guadalajara se ha inundado hasta el tope? ¿No es toda una odisea escuchar cantar a la gente a bordo por algunos pesos? ¿Qué hay de la zozobra con la que muchas mujeres tenemos que lidiar día a día al salir del transporte para evitar que nos asalten o acosen sexualmente?

Resignificando la historia de México

El autor francés que cito, hablaba de la alteridad, de “los otros”, los que eran diferentes en edad y que abordan el metro. Y era así para él, que a las nuevas generaciones no les significaba nada la historia plasmada en los nombres de las paradas de metro. Las cuales muchas veces aluden a eventos y personajes históricos.

¿Esto es verdad para el caso de México? ¿Qué hay de las feministas en Ciudad de México que cambiaron de género algunos nombres de estaciones para enfatizar su causa? ¿No estarán ellas resignificando la historia del país a través de lo que para ellas es importante: la equidad y la justicia?

La autocorrección de Augé: el metro sí constituye un lugar

Posteriormente, en 2010, Marc Augé se redime y publica: El metro revisitado. El viajero subterráneo veinte años después. En este texto, el autor se defiende de sus críticos más jóvenes argumentando que como autor y persona, él era distinto en ese entonces. Lo importante de este nuevo texto, es que para él, lugares de tránsito como el metro parisino, son efectivamente eso: lugares dotados de muchos significados. La gente conoce estos lugares, actúa de manera específica en ellos, pero, sobre todo, la gente joven consume en ellos.

Además, da cuenta del fenómeno de gentrificación del centro parisino y los parisinos que se trasladan ahora, quienes resultan de otro estrato socioeconómico. Fenómenos como el sistema económico y político detrás de los sistemas de transporte, así como la desigualdad socioeconómica, las nociones de espacio público, estética y diseño, también cobran importancia en este segundo volumen, en donde nuestras previas preguntas al autor, tienen cabida. Entre otros argumentos importantes, Augé afirma que hablar de París, no es lo mismo que hablar de algún país latinoamericano.




Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *